Delavnica prevajanja dramskih besedil
Imeti svoje besede – in jih deliti
uniT (Avstrija), Združenje dramskih umetnikov Slovenije, Hiša Klajn (Hrvaška)
O dogodku
Kdo je pravzaprav lastnik besed? Ko avtorji in avtorice pišejo svoja besedila, je na to vprašanje razmeroma enostavno odgovoriti. Težje je, če so besedila prevedena v drug jezik ali se med prevajanjem preoblikujejo. Kdo je avtor besedila? Kdo mora utemeljevati izbiro izraza? Projekt Imeti svoje besede – in jih deliti (To own your own words – and share it) je namenjen preizpraševanju prevajanja in priredbe dramskih besedil do te mere, da je na koncu lahko edini odgovor: besede si lastimo skupaj. Pišemo v transnacionalnem mnoštvu.
Prvi del mednarodne prevajalske delavnice bo na Tednu slovenske drame, drugi pa na festivalu Dramatikerinnen v Gradcu.
Delavnica je plod sodelovanja med uniT, Združenjem dramskih umetnikov Slovenije in Hišo Klajn.
Delavnico podpira Alps Adriatic Alliance.